Translation of "di uomini" in English


How to use "di uomini" in sentences:

Milioni di uomini hanno tratto giovamento dall' uso di Cialis, grazie alla sua efficacia nelle disfunzioni erettili lievi, moderate e gravi.
Millions of men have benefited from Cialis as it works effectively in mild, moderate is an Ajantha Pharmaceuticals’ product used for treating erectile dysfunction in men.
e non diano più retta a favole giudaiche e a precetti di uomini che rifiutano la verità
Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
Questa fu la prima strage nella quale Giònata e il suo scudiero colpirono una ventina di uomini, entro quasi metà di un campo arabile
And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow.
Abbiamo bisogno dell'aiuto di uomini in gamba.
We need good men to help us.
Se entrate nella nostra citta' in compagnia di uomini armati, dovete dichiarare il vostro intento.
If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business.
Gesù disse loro: «Seguitemi, vi farò diventare pescatori di uomini
Jesus said to them, "Come after me, and I will make you into fishers for men."
In realtà l'ira di Dio si rivela dal cielo contro ogni empietà e ogni ingiustizia di uomini che soffocano la verità nell'ingiustizia
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
Sono stufo di venire schiacciato dal peso di uomini avidi che non credono in nulla.
I'm tired of being crushed under the weight of greedy men who believe in nothing.
Invano essi mi rendono culto, insegnando dottrine che sono precetti di uomini
But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
A partire dal 1938, abbiamo seguito le vite di due gruppi di uomini.
Since 1938, we've tracked the lives of two groups of men.
All'ombra di Chesbòn si fermano spossati i fuggiaschi, ma un fuoco esce da Chesbòn, una fiamma dal palazzo di Sicòn e divora le tempie di Moab e il cranio di uomini turbolenti
They that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come forth out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
Non ogni carne è la medesima carne; altra è la carne di uomini e altra quella di animali; altra quella di uccelli e altra quella di pesci
All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
«Sei entrato in casa di uomini non circoncisi e hai mangiato insieme con loro!
saying, "You went in to uncircumcised men, and ate with them!"
«Ecco verranno giorni - dice il Signore - nei quali renderò feconda la casa di Israele e la casa di Giuda per semenza di uomini e di bestiame
Behold, the days come, saith the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
Circa due ore fa, un gruppo non identificato di uomini si è impossessato del palazzo della Nakatomi, bloccando tutte le entrate e le uscite.
Approximately two hours ago, an unidentified group of men seized control of the Nakatomi building, sealing off all entrances and exits.
Se siete fra le migliaia di uomini che soffrono di difficoltà di erezione sapete già che non è un problema da poco.
If you're one of many who suffer from erectile dysfunction you know it's no laughing matter.
Qui nelle Terre Selvagge ho voi... due mezzuomini... e un esercito di uomini al mio comando.
Here in the Wild I have you two Halflings and a host of men at my call.
La tuta disindividuante è presumibilmente composta da circa un milione e mezzo di frazioni rappresentative di uomini, donne e bambini in ogni loro variante e fa di chi la indossa il Signor Ciascuno per eccellenza.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman.
Ho bisogno di uomini che possano portare a termine i compiti loro assegnati!
I need men who can complete the tasks assigned to them!
Gli Alleati hanno impiegato due anni e mezzo per pianificare l'invasione della Normandia, ma durante il D-day, tutto si ridusse a un manipolo di uomini su una piccola spiaggia... che decisero le sorti del mondo.
The Allies spent two and a half years planning the invasion of Normandy, but on D-Day it came down to a handful of men on a strip of beach to decide the fate of the world.
1 Paolo, apostolo non da parte di uomini né per mezzo di un uomo, ma per mezzo di Gesù Cristo e di Dio Padre che lo ha risuscitato dai morti,
1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
Disse loro Gesù: "Seguitemi e vi farò diventare pescatori di uomini".
And Jesus said to them, 'Come after me and I will make you into fishers of people.'
Parla per a costo zero con tutti i tipi di uomini e donne.
Speak for no cost with all kinds of people.
Tadalafil è usato per curare l’ipertensione arteriosa polmonare e migliorare le capacità atletiche di uomini e donne.
Erectile Dysfunction Forzest is used to treat erection problems in men.
La guerra sta per arrivare in Grecia e ha le sembianze di un'armata mostruosa, forte di oltre un milione di uomini.
War is coming to Greece in the visage of a monster army over a million strong.
Lui salvo' migliaia di uomini... incluso l'uomo che poi... sarebbe diventato mio marito.
He saved over 1, 000 men. Including the man who would... Who would become my husband, as it turned out.
State vedendo i primi ibridi al mondo di uomini-ragno.
You're looking at the world's first human-spider hybrids.
Signori, siamo i fortunati discendenti di un prestigioso lignaggio di uomini straordinari.
Gentlemen, we are fortunate members of a prestigious lineage of extraordinary gentlemen.
Vedo che abbiamo gli stessi gusti in fatto di uomini.
I see we have the same taste in men.
"Ti concedo fino alla prossima luna piena per ordinare a tutta la tua feccia di Uomini di Ferro di abbandonare subito il Nord e di ritornare a quei merdosi scogli che chiamate casa.
"I give you until the full moon to order all ironborn scum out of the North "and back to those shit-stained rocks you call home.
Sicura sempre inserita, armi puntate in basso, state in fondo, non sparate ai miei cazzo di uomini, chiaro?
Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. Stay in the back. Don't shoot anyone on my fuckin' team.
Questi animali possono sostituire migliaia di uomini sul campo.
These animals can replace thousands of boots on the ground.
Dovete proprio essere a corto di uomini.
You guys must be way down on your recruiting quota for the month.
Non come lavorare con un gruppo di uomini sudaticci e puzzolenti in mezzo all'oceano.
Working with a bunch of greasy, stinky men in the middle of the ocean.
Solo una mezza dozzina di uomini in tutta Europa.
Not more than half a dozen men in all of Europe.
E' uscito dalla Vecchia Porta un'ora prima dell'alba, con ser Loras Tyrell e una cinquantina di uomini.
He rode through the Old Gate an hour before dawn with Ser Loras Tyrell and some 50 retainers.
Dove altro potrebbe circondarsi di uomini armati senza attirare la polizia?
Where else would you surround with a dozen armed men without a trace of his intention?
I medici sono uomini che prescrivono farmaci di cui sanno ben poco per curare malattie di cui sanno ancora meno, di uomini di cui non sanno nulla del tutto.
Doctors are men who prescribe medicines of which they know little to cure diseases of which they know less for men of whom they know nothing at all.
E una squadra numerosa verrebbe individuata, quindi vorrà portare il numero minimo di uomini.
And as a large boarding party would be detected, it is optimal for you to take as few members of the crew as possible.
So che ha una lista nera di uomini violenti.
I understand you have a blacklist of violent men.
Il femminismo non è mai stato sexy, ma state certi che non mi ha mai impedito di civettare e raramente ho sentito la mancanza di uomini nella mia vita.
Feminism has never been sexy, but let me assure you that it never stopped me from flirting, and I have seldom suffered from lack of men.
Sto parlando di uomini con una mente giovane, naturalmente.
I'm talking about men with young minds, of course.
È iniziato quattro anni fa, con un amico, al nostro primo digiuno del Ramadan in una delle moschee più affollate di New York. Folle di uomini con barba e zucchetti inondavano le strade. Il sogno proibito di un agente FBI.
It started four years ago, when a friend and I opened our first Ramadan fast at one of the busiest mosques in New York City.
«Consacrami ogni primogenito, il primo parto di ogni madre tra gli Israeliti - di uomini o di animali -: esso appartiene a me
Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.
Il Signore degli eserciti lo ha giurato per se stesso: «Ti ho gremito di uomini come cavallette, che intoneranno su di te il canto di vittoria
The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.
che gli disse: «Corri, và a parlare a quel giovane e digli: Gerusalemme sarà priva di mura, per la moltitudine di uomini e di animali che dovrà accogliere
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
Tutte cose destinate a scomparire con l'uso: sono infatti prescrizioni e insegnamenti di uomini
Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
i fornicatori, i pervertiti, i trafficanti di uomini, i falsi, gli spergiuri e per ogni altra cosa che è contraria alla sana dottrina
For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
i conflitti di uomini corrotti nella mente e privi della verità, che considerano la pietà come fonte di guadagno
Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
4.1267371177673s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?